Akademie für
Fremdsprachen GmbH
private Fachschule

Prüfungen

Lietzenburger Str. 102 - 10707 Berlin
Sony Center Berlin, Potsdamer PlatzBrandenburger Tor in BerlinReichstag in Berlin
post@akafremd.de - tel 030 88 66 33 93 - fax 030 88 66 33 94

Prüfungen

Die Studierenden (sowie in bestimmten Fällen auch externe Kandida­ten) können die fol­genden Prüfungen ablegen, auf die in den höheren Stufen, den entspre­chend bezeichne­ten Kursen bzw. Fach­semestern unmittelbar vorbereitet wird.

Allgemeines zu den Prüfungen

Sie erhalten in unserem Sekretariat Informationen über die Prüfungstermine und die Termine für Vorprüfung, Zulassung und Anmeldung.

Über weitere Prüfungen und Tests, wie die Prüfungen der Deutsch-Französischen Handelskammer, der Universität Oxford u.a., erteilen die Fachbereichsleitungen Auskunft.

Die Fachbereichsleitung Deutsch als Fremdsprache informiert Interessenten über die Sprachzeugnisse Deutsch für die Niveaus Grundstufe II, Mittelstufe I, Mittelstufe II sowie Oberstufe.

Prüfungsergebnisse

Weit mehr als 1000 Studierende der inzwischen vereinigten Berliner Dolmetscherinstitute "Akademie für Fremdsprachen GmbH - private Fachschule", gegründet 1971, und "SPI Sprachwissenschaftliches Privatinstitut für das Dolmetscher-und Übersetzerwesen", gegründet 1945, und "S-S-B Sprachen-Studio (vormals Sprachmittlerschule Berlin GmbH)", gegründet 1945, haben in den letzten 15 Jahren eine der vorgenannten amtlichen Prüfungen erfolgreich abgelegt. Wie der Senator für Schulwesen, die Industrie- und Handelskammer zu Berlin (für WIKO) oder die British Chamber of Commerce in Germany (für EfB) bestätigen, kommen die meisten Berliner Absolventen regelmäßig aus unserer Ausbildung.

2010 und 2016 wurde die Akademie für Fremdsprachen GmbH - private Fachschule als bestes Prüfungszentrum für das Diploma in Translation ausgezeichnet und erhielt den Preis Chartered Institute of Linguists' Schlapps Oliver Shield.

Prüfungen der Industrie- und Handelskammer (IHK) zu Berlin

Wenn obige Links nicht funktionieren, können Sie es auch mit einer Suche auf der Website der IHK Berlin probieren.

Prüfung: Diploma in Translation - DipTrans

Chartered Institute of Linguists

The Akademie für Fremdsprachen GmbH - private Fachschule has been awarded the 2010 and 2016 Chartered Institute of Linguists' Schlapps Oliver Shield for the best Diploma in Translation Centre.

The Chartered Institute of Linguists is the leading professional language body in the UK with over 6,500 members. Founded in 1910 with the aim of promoting high standards in the use of foreign languages in industry and commerce, the Institute has been providing recognised language qualifications for over 80 years. Today it promotes languages throughout educational, professional and commercial life in the United Kingdom, Europe and other parts of the world.

The Institute offers public examinations in a wide range of languages for both the general and specialist user. The examinations have been developed to meet the needs of industry, commerce and the public services; they are occupationally relevant and provide an instant indicator of language proficiency.

The examinations of the Institute are being submitted for accreditation by the Qualifications and Curriculum Authority and for inclusion in the National Framework of Qualifications.
The Institute of Linguists' Examination Board, under the auspices of the Institute of Linguists Educational Trust, has overall responsibility for the Institute's examinations.

What is the Diploma in Translation?

The Diploma is a professional qualification at postgraduate level for translators who have reached a high level of linguistic skills and wish to embark on a career in translation, or for professional translators who want to 'validate' their skills.

Why was the Diploma developed?

The Diploma was introduced in 1989 as a benchmark of professional standards. By setting those standards, the Diploma gives the translating profession a more formal structure and framework in which to operate. Potential clients of translators can now clearly see who is, and who is not, appropriately qualified.

Where is the Diploma recognised?

The Diploma is the qualification that translation agencies in the UK demand from translators before they will accept them onto their books. Standards for professional translators have been set by the Languages National Training Organisation for the Qualifications and Curriculum Authority. The Institute of Linguists is a major awarding body wich is able to award a National Vocational Level 5 Qualification in Translation. The Diploma in Translation enjoys the same level of recognition world wide, as demonstrated by the fact that candidates sit the examination as afar as Hong Kong and South America, as well as in many countries in Europe.

What does the Diploma consist of?

The Diploma examination consists of three translation papers, one of a general text and two of semi-specialised texts. Candidates have the option of sitting all three papers on the same day or of sitting,  Paper 1, and waiting for the results of a pass before being allowed to sit the other papers at a subsequent session.

What are the specialised options?

Paper 1 is a translation of a general text of approximately 600 words of a demanding but non-specialised nature which must also be annotated (i.e. the candidate must discuss specific points arising from the original text which present difficulties to the translator - problems of lexis, style, idiom, etc.). Papers 2 and 3 are semi-specialised in that the texts of up to 450 words fall into one of the following categories:
PAPER 2   A Technology B Business C Literature
PAPER 3  D Science E Social Science F Law
Candidates are able to choose which papers they wish to translate during the course of the examination.

What is the level of the Diploma?

The Diploma is set at postgraduate level and is intended to test the candidate's ability of translating to a professional standard and their awareness of the professional translator's task.

What are the entry requirements?

Entry is available to candidates with a level of linguistic competence at least equivalent to a good Honours Degree in languages. Candidates sit the examination for translation into their native language.

When do the examinations take place?

The examinations are held in January of each year. Registration deadline is on the preceding 31 August.

Are there courses available?

The Institute is able to provide information about courses leading to the examination. Candidates are advised that those holding a degree in a language but with little professional translating experience generally require additional experience or training. Information is also available on distance learning courses.

What other leaflets are available from the Chartered Institute of Linguists?

Bilingual Skills Certificate Conditions of Membership
Diploma in English for International Communication
Diploma in Public Service Interpreting
Examinations in Languages for International Communication
Institute of Linguists Institute of Linguists Examinations Language Services Limited Membership Benefits
The National Register of Public Service Interpreters
Diploma Examinations in Community Languages
Examination Candidate Regulations

What is Membership of the Institute?

Successful candidates are entitled to use the designation 'DipTransIoL' and are eligible to apply for membership of the Institute. Full details are sent out to every successful candidate.
Membership of the Institute entails observation of a code of ethics, subject to a Disciplinary Board, which covers such issues as confidentiality, impartiality, recognition of professional limitations, etc.
The benefits of membership include reduced rates for professional indemnity insurance, a bi-monthly professional journal, a forum for professional debate, participation in regional and divisional activities, a specialist library and listing in the Institute's membership database.

Further Information

Additional information, including details of courses, past examination papers, examiners' reports, syllabus, entry procedures, fees and dates are available from the Institute.

Staatlich geprüfter Übersetzer

SPA (Staatliches Prüfungsamt) für Übersetzer, Staatlich geprüfter Übersetzer für Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch, allgemein- und fachsprachlich, Fachgebiet frei, Merkblatt und Antragsformular auf der Website der Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Sport.